表白

    我没有回应。我们站在画前沉默了片刻。

    “露娜,”菲利克斯忽然开口,声音很轻,“我能问你一个问题吗?”

    “可以。”

    “你……如何看待我?”

    问题直接,但定义模糊。

    “具体指哪个方面?”

    菲利克斯似乎没料到我会这样反问,他愣了一下,随即笑了,“所有方面。作为一个……出现在你生活中的人。一个频繁来找你讨论哲学的人。一个记得你喜欢哪种蛋糕的人。”

    “你是一个有价值的交流对象。你的哲学知识储备丰富,思维清晰,能够理解数学逻辑。与你对话的效率很高。”

    “只是这样吗?只是……高效的对话伙伴?”

    我没有立刻回答。

    我们走出了艺术馆,已是正午,日光有些刺眼。街道上电车作响,报童在叫卖当日的新闻。在这样一个充满噪音和流动性的环境中,讨论细腻的情感问题似乎不太适宜。

    “我们回去吧。”我说。

    回程的电车上,我们并肩坐着,谁也没有说话。菲利克斯望着窗外飞逝的街景,手指轻轻敲打着膝盖,那个思考时的习惯动作,但节奏比平时快了一些。

    接下来的一个星期,菲利克斯没有出现在照相馆门口。但周日早晨,他准时敲响了我的门。

    这次他带来的是一个盒子,大小约等于一本精装书。他的穿着比平时更正式——深蓝色西装,白衬衫,领带打得一丝不苟。

    与之矛盾的是他的肢体语言,站姿不自然,目光在与我对视时会短暂移开。

    “早,露娜。”他的声音听起来比平时高半个音调。

    “早。”我让开门,“进来吧。”

    他在沙发上坐下,将盒子小心地放在茶几上,没有打开。平时,他总是会立刻开启某个哲学或数学话题,但今天,他只是坐着,双手交握,呼吸的节奏略微急促。

    大约两分钟后,他深吸了一口气,转向我。

    “露娜,我……”他停顿,“我给你带了一本书。不,不是普通的书。是高斯《算术研究》的第一版,1821年的。我……我从家族收藏里借出来的。我知道你对数论感兴趣,从小就崇拜高斯,所以……”

    他打开盒子。深色的衬垫上,躺着一本厚重的书籍,皮革封面稍有磨损,书脊上的烫金字迹依稀可辨。

    这确实是一件珍贵的礼物。高斯《算术研究》的第一版,对于任何数学研究者而言都具有象征意义,更别提其本身的市场价值。菲利克斯从家族收藏中“借出”这样的珍本,行为已经远远超出了普通朋友或学术伙伴的范畴

    “这太贵重了,我不能接受。”

    “你可以的。我知道你会珍惜它,会真正理解它的价值。它在你手里,比在藏书室里蒙尘更有意义。”

    他顿了顿,声音变得轻柔,但带有颤音“露娜,这两个月来,我几乎每天都在想你。不是那种模糊的想念,是具体的。我会想,你在读哪本书,会怎么看待康德的那个命题,会不会又用数学逻辑解构某个哲学难题。我在图书馆看到有趣的段落,第一反应是‘这个要告诉露娜’;经过甜品店,会下意识寻找你可能会喜欢的口味;甚至在看这幅画时……”他指了指墙上我随手钉的一幅风景明信片,“我都在想,你会如何分析它的透视结构。”

    他的语速越来越快,脸颊泛起淡淡的红晕。这与平时条理清晰、从容不迫的菲利克斯判若两人。

    “你是唯一能理解我的人,露娜。不是理解我的家族背景,不是理解我的社会身份,而是理解……我的思想本身。当我和你讨论时,我觉得自己真正活着,而不是扮演‘冯·福克斯家的次子’这个角色。你让我感到……完整。”



    【1】【2】【3】【4】【5】
  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章