Con Te Partiro


    最后一首是 Te Partiro。这首曲子曾被波切利和莎拉布莱曼共同演绎,而他的独唱版却也并不失热烈和真

    挚。

     te partiro

    我将与你同行

    paesi on ho mai

    那些我从未看过

    veduto e vissuto  te

    从未和你一起体验的地方

    adesso si li vivro

    现在我就将看到和体验

     te partiro

    我将与你同行

    su navi per mari

    在那越洋渡海的船上

    che io lo so

    在那不再存在的海洋

    no no ono piu

    我将与你一起让它们再通行

     te io li vivro

    我将与你同行

    …

    苏感到她身体内那被他深塞的小小玩具旋转震颤起来,像一只振翅的蜂鸟,那甜美的鸟喙亲吻着她下身最敏感的那

    处,高频的刺激让她紧咬嘴唇,就在高潮来临的一刹那,乳头上传来的一阵刺痛让她又从天堂坠落人间。

    沈辰平静地看着她,他们是依偎在一起的姿势,他的外套披在她身上,旁人看不出任何异样。而只有她自己才知道

    和着美妙乐声,遮蔽之下,她的身体也绷紧宛如小提琴最高音的跳弓,被他在顶点撩拨戏弄,又送上另一个乐句。

    no no ono piu

    我将与你同航

     te io li vivro

    我将与你同航

     te partiro 我将与你同行

    Io  te我和你

    波切利张开双手,乐队的合奏瞬间辉煌宛如从天顶洒下的虹光。

    一声几不可闻的呻吟从她的唇边溢出,灵魂似乎早已脱离肉体,在空中起起落落。高潮汹涌澎湃地激荡全

    身,盛大而持久。

    周围的观众起身欢呼着安可。

    却听不见他们的声音。

    大脑一片空白,唯余他轻柔用外套裹住她的动作,还有她身下还在回旋的余韵。




    【1】【2】【3】
  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章