C48 吊桥效应

英国演员,学院味太重了,就像利物浦口音,总是让人出戏。

    不是蝙蝠侠,我更喜欢里面的反派。

    你要把这玩意染成绿的吗?她卷起了一缕头发,无论哪版的小丑,都少不了一头绿毛。

    不是今天。他低下头不再看她,不是现在。

    青少年的心情,利物浦的天,说变就变。

    想听我唱爱尔兰民谣吗?可可敲了敲桌子,我不能陪你把头染绿,唱首歌还是可以的。

    爱尔兰民谣?你确定不是喝醉了说胡话。

    别以为仗着好看就能为所欲为,只有英国人才能拿爱尔兰人开涮。接梗大师可上线,我是乡村音乐出身,唱民谣对我来说不难好吗。

    在总督广场附近向卖艺人借了一把吉他,她唱起了高威湾,这首爱尔兰歌曲在可可心里的地位大约介于莎拉·布莱曼的斯卡布罗集市和仙妮亚·唐恩的女人本色之间。

    "If   you   ever   go   across   the   sea   to   Ireland,

    then   maybe   at   the   closing   of   your   day.

    You   can   sit   and   watch   the   moon   rise   over   Claddagh,

    and   see   the   sun   go   down   on   Galway   Bay"

    利物浦、马德里、多特蒙德、巴塞罗那、萨格勒布、高威没有一处是她的家乡。

    "Just   to   hear   again   the   ripple   of   the   trout   stream,

    the   women   in   the   meadow   making   hay.

    Just   to   sit   beside   the   turf   fire   in   a   cabin,

    and   watch   the   barefoot   gosoons   as   they   play,

    for   the   breezes   blowing   o'er   the   sea's   from   Ireland"

    动听的歌声引来了行人的驻足,音乐无国界,这话不假,歌声的确能让说着不同语言,拥有不同文化的人产生共情。

    "Are   perfumed   by   the   heather   as   they   blow,

    and   the   women   in   the   uplands   digging   praties.

    Speak   a   language   that   the   strangers   do   not   know,

    yet   the   strangers   came   and   tried   to   teach   us   their   ways.

    And   they   scorned   us   just   for   being   what   we   are,

    but   they   might   as   well   go   chasin   after 


    【1】【2】【3】【4】【5】
  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章